AppleのCMでの文句が<ahref="http://satoshi.blogs.com/life/2006/01/intel_for_mactv.html"onclick="__gaTracker('send', 'event', 'outbound-article', 'http://satoshi.blogs.com/life/2006/01/intel_for_mactv.html', 'Life is beautiful');"target="blank">Life is beautiful</a>で紹介されていたので、引用しておきます(強調は私)。
</p>
<p>
<blockquote>
</blockquote>
</p>
<p>
“The Intel Chip. For years, it’s been trapped <b>inside PCs – inside dull little boxes, dutifully performing dull little tasks … when it could be doing so much more.</b>“
</p></p>
<p>
“Starting today, the Intel chip will be set free – and get to live life inside a Mac.”
</p></p>
<p>
“Imagine the possibilities.”
</p></p>
<p>
PCsが「Windowsパソコン」を指すのだから、それを”inside dull little boxes”と言ってしまうセンスに感服。しかも、事実だし…