4.5 KiB
title | author | date | wordtwit_post_info | categories | ||
---|---|---|---|---|---|---|
「メリー・ジェーン」 | kazu634 | 2005-09-25 |
|
|
働いている寮の寮長に頼まれて、つのだ☆ひろの「メリー・ジェーン」の歌詞を訳してみました。拙い訳ですが、見てみてくだされ。聞いたことがない歌
なので、一人称をどうするのかとか、結構難しかったです。聴いたことがある人がいたら、一人称をどうすべきかなどコメント下さい。
この歌はU2のWith or Without Youに似た印象の曲ですね。実際に歌っているのを聞いてみたいです。
ちなみに、「メリー・ジェーン」=「君」ですので。
05.09.17:はじめて投稿
05.09.25:メリ・ジェーンを実際に聞いてみたので、感想も書いてみる
05.10.08:With or Without Youにリンクを追加
メリー・ジェーン / つのだ☆ひろ
作詞:Christopher Lyn
作曲:つのだ☆ひろ
Mary Jane on my mind I cry my eyes out over you Long long and lonely nights Ever since you’re gone
Mary Jane on my mind
Mary Jane on my mind
Mary Jane on my mind |
メリー・ジェーンが忘れられないから 君のことを思い 激しく泣いてしまう 長い、長い、 孤独な夜は 君が行ってしまってからずっと
大事な、ただ一人愛した
メリー・ジェーンが忘れられないから
大事な、ただ一人愛した |
実際に「メリー・ジェーン」を聞いてみました。予想通り、後半になるにつれて感情がこもってくるという歌い方をしていました。やはり演歌の影
響?が強いのでしょうか、歌詞が英語で、英語のように歌ってはいるけれど…ちょっと英語の歌とは思えないなぁ…というのが第一印象。しかし、日本語の歌で、歌われていた年代を考えれば、間違いなく名曲だと思います。
自分が知る限り、このような歌の系譜で一番のベストはWith or Without youでしょうか。