blog/content/post/2008/03/23/2008-03-23-00000859.md

84 lines
4.9 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

---
title: 『プログラミングGauche』を購入
author: kazu634
date: 2008-03-23
wordtwit_post_info:
- 'O:8:"stdClass":13:{s:6:"manual";b:0;s:11:"tweet_times";i:1;s:5:"delay";i:0;s:7:"enabled";i:1;s:10:"separation";s:2:"60";s:7:"version";s:3:"3.7";s:14:"tweet_template";b:0;s:6:"status";i:2;s:6:"result";a:0:{}s:13:"tweet_counter";i:2;s:13:"tweet_log_ids";a:1:{i:0;i:3865;}s:9:"hash_tags";a:0:{}s:8:"accounts";a:1:{i:0;s:7:"kazu634";}}'
categories:
- Lisp
- Programming
---
<div class="section">
<p>
 とりあえず自分が知っているプログラミング言語とはパラダイムが全然違うことを痛感させられる。5章ぐらいまでざーっと流して読んでみただけだけど、気になったのは
</p>
<ul>
<li>
変数を束縛(セット?)するのも、手続きや関数を定義するのもすべて define を用いる。
</li>
<li>
Scheme には予約語がない。どの名前でもユーザーが再定義できる。
</li>
</ul>
<p>
二つ目については次のような説明が続いていた。
</p>
<blockquote>
<p>
再定義が可能だからといって、 define や lambda といった重要な名前をむやみに再定義すると大変なことになります。それが重大な結果を招くとわかった上で再定義することを Scheme の言語仕様は妨げません。すべてユーザーの自由に委ねられています。
</p>
</blockquote>
<p>
そうかー。そうなんだね。<span class="footnote"><a href="/sirocco634/#f1" name="fn1" title="Arc の翻訳でもそれらしいこと書いていたけれど、あらためて事実を確認させられたぜよ">*1</a></span>
</p>
<p>
 とりあえずこいつを一通り目を通して実際に動かしてみてから、『<a href="http://d.hatena.ne.jp/asin/4274066371" onclick="__gaTracker('send', 'event', 'outbound-article', 'http://d.hatena.ne.jp/asin/4274066371', 'On Lisp');">On Lisp</a>』を経由して、『<a href="http://d.hatena.ne.jp/asin/489471163X" onclick="__gaTracker('send', 'event', 'outbound-article', 'http://d.hatena.ne.jp/asin/489471163X', '計算機プログラムの構造と解釈');">計算機プログラムの構造と解釈</a>』へとつなげていこうと思う。
</p>
<div class="hatena-asin-detail">
<a href="http://www.amazon.co.jp/dp/4873113482/?tag=hatena_st1-22&ascsubtag=d-7ibv" onclick="__gaTracker('send', 'event', 'outbound-article', 'http://www.amazon.co.jp/dp/4873113482/?tag=hatena_st1-22&ascsubtag=d-7ibv', '');"><img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51Exg14b4uL._SL160_.jpg" class="hatena-asin-detail-image" alt="プログラミングGauche" title="プログラミングGauche" /></a></p>
<div class="hatena-asin-detail-info">
<p class="hatena-asin-detail-title">
<a href="http://www.amazon.co.jp/dp/4873113482/?tag=hatena_st1-22&ascsubtag=d-7ibv" onclick="__gaTracker('send', 'event', 'outbound-article', 'http://www.amazon.co.jp/dp/4873113482/?tag=hatena_st1-22&ascsubtag=d-7ibv', 'プログラミングGauche');">プログラミングGauche</a>
</p>
<ul>
<li>
<span class="hatena-asin-detail-label">作者:</span> <a href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/Kahua%A5%D7%A5%ED%A5%B8%A5%A7%A5%AF%A5%C8" onclick="__gaTracker('send', 'event', 'outbound-article', 'http://d.hatena.ne.jp/keyword/Kahua%A5%D7%A5%ED%A5%B8%A5%A7%A5%AF%A5%C8', 'Kahuaプロジェクト');" class="keyword">Kahuaプロジェクト</a>,<a href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%C0%EE%B9%E7%BB%CB%CF%AF" onclick="__gaTracker('send', 'event', 'outbound-article', 'http://d.hatena.ne.jp/keyword/%C0%EE%B9%E7%BB%CB%CF%AF', '川合史朗');" class="keyword">川合史朗</a>
</li>
<li>
<span class="hatena-asin-detail-label">出版社/メーカー:</span> <a href="http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%AA%A5%E9%A5%A4%A5%EA%A1%BC%A5%B8%A5%E3%A5%D1%A5%F3" onclick="__gaTracker('send', 'event', 'outbound-article', 'http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%AA%A5%E9%A5%A4%A5%EA%A1%BC%A5%B8%A5%E3%A5%D1%A5%F3', 'オライリージャパン');" class="keyword">オライリージャパン</a>
</li>
<li>
<span class="hatena-asin-detail-label">発売日:</span> 2008/03/14
</li>
<li>
<span class="hatena-asin-detail-label">メディア:</span> 大型本
</li>
<li>
<span class="hatena-asin-detail-label">購入</span>: 22人 <span class="hatena-asin-detail-label">クリック</span>: 713回
</li>
<li>
<a href="http://d.hatena.ne.jp/asin/4873113482" onclick="__gaTracker('send', 'event', 'outbound-article', 'http://d.hatena.ne.jp/asin/4873113482', 'この商品を含むブログ (272件) を見る');" target="_blank">この商品を含むブログ (272件) を見る</a>
</li>
</ul>
</div>
<div class="hatena-asin-detail-foot">
</div>
</div>
</div>
<div class="footnote">
<p class="footnote">
<a href="/sirocco634/#fn1" name="f1">*1</a>Arc の翻訳でもそれらしいこと書いていたけれど、あらためて事実を確認させられたぜよ
</p>
</div>